Translation of "rappresentano in" in English


How to use "rappresentano in" in sentences:

Non rappresentano in alcun modo la nuova, moderna e migliorata, marina britannica.
And they are in no way representative Of the new, modern, improved british navy.
Le informazioni e le opinioni pubblicate sui siti web Tellco non costituiscono un consiglio di investimento e non rappresentano in alcun modo una consulenza su questioni legali, fiscali, finanziarie o altro.
The information and opinions published on the Tellco websites do not serve as investment advice and do not in any way constitute advice on legal, tax, commercial or any other issues.
I router rappresentano in genere i punti deboli nelle reti domestiche e richiedono particolare attenzione.
Routers are commonly weak points in home networks and need special attention.
Ciò significa che per i bambini che sono in grado di capire il loro funzionamento i freni a mano rappresentano, in ultima analisi, la scelta più sicura.
This means hand brakes are ultimately the safest choice for children able to grasp their operation.
Ho ben... otto persone... che mi rappresentano in otto riunioni simultanee che si stanno svolgendo tutte ora con sei fusi orari diversi.
I have eight people representing me at eight simultaneous meetings in six time zones right now.
Tali giochi primitivi sono disponibili per i bambini dai 4 anni di età; introducono ragazzi e ragazze le basi di utilizzo del computer, rappresentano in linea una guida allo studio su larga scala.
Such primitive games are available for children from 4 years of age; they introduce boys and girls the basics of computer use, represent a large-scale study guide online.
Per gli ordini singoli, i quali non rappresentano in alcun modo un abbonamento, è possibile scegliere come modalità di pagamento il pagamento anticipato, con carta di credito (Visa, Mastercard) e PayPal.
In the case of one-time orders that do not constitute subscriptions, we offer prepayment, pay by invoice after delivery, pay by credit card (Visa, MasterCard), and PayPal as payment methods.
Ferman ha detto che lei aveva imparato a conoscere l'esistenza di composti sintetici e i pericoli che essi rappresentano, in questi ultimi mesi.
Ferman said she had learned about the existence of the synthetic compounds, and the dangers they pose, in the last few months.
Efficienza energetica, preservazione delle risorse e cambiamento climatico rappresentano in questo contesto le parole chiave che esercitano un’influenza decisiva.
Energy efficiency, conservation of resources and climate change are the buzzwords here which have a decisive influence.
Queste fotografie... rappresentano in modo veritiero alcuni dettagli di quell'incontro?
Do these photographs accurately illustrate specific moments from that encounter?
Per determinare i metodi di lotta e l'espulsione dei piccoli "invasori", prima di tutto è necessario determinare chiaramente cosa rappresentano in generale.
In order to determine the methods of struggle and the expulsion of small "invaders", first of all, it is necessary to clearly determine what they are in general represent.
Laddove il nostro Sito contenga link ad altri siti forniti da terzi, tali link hanno un mero scopo informativo e non rappresentano in alcun modo una forma di pubblicità da parte nostra.
Where our Website contains links to other websites provided by third parties, these links are provided for your information only and do not constitute an endorsement by us of those sites.
La sportività si unisce all’estetica vigorosa: la BMW Serie 4 Coupé e Cabrio rappresentano in modo inconfondibile il dinamismo della BMW Serie 4.
Sportiness combined with breathtaking aesthetics: the BMW 4 Series Coupé and Convertible are impressive representatives of a completely new BMW vehicle generation.
Le informazioni possono tuttavia basarsi anche su dati generali relativi alla classe o alla famiglia di sostanze o miscele se tali dati rappresentano in modo adeguato il pericolo previsto della sostanza o della miscela.
However, the information may also be based on general data for the class or family of substance or mixture if such data adequately represent the anticipated hazard of the substance or mixture.
E’ qui che si gioca il futuro del sughero, considerando l’enorme quota che questi vini rappresentano in opposizione alla piccola percentuale di vini di alta qualità.
It is here that the future of cork plays out due to the large quota that these wines represent in contrast to the small percentage of high-quality wines.
Non rappresentano in particolare alcuna tacita accettazione o garanzia in relazione al carattere, alla scambiabilità, all'idoneità per determinati scopi o alla non violazione di leggi e brevetti.
In particular they do not represent any implied assurance or guarantee concerning the condition, the merchantability, adequacy for a particular purpose or non-infringement of laws and patents.
I contenuti e le informazioni pubblicati non rappresentano in nessun caso un’offerta o un invito a redigere un’offerta commerciale o a porre in essere una qualsiasi altra transazione relativa ai contenuti e alle informazioni pubblicati.
The published content and information do not in any way represent an offer or an invitation to make an offer for the buying and selling of, or any other type of transaction in connection with, the published content and information.
Tutte le stime si basano su operazioni effettuate con batterie nuove e non rappresentano in alcun modo una garanzia dell’effettiva durata delle batterie.
All estimates are based on operations carried out with a new battery and are in no way a guarantee of actual battery life. page top
k) informano ogni persona o organizzazione che essi rappresentano in merito ai loro obblighi nei confronti delle istituzioni dell'Unione europea.
(k) inform whomever they represent of their obligations towards the EU institutions.
45 Quanto agli elementi di tali opere che sono oggetto della tutela stessa, si deve rilevare che esse sono composte da parole le quali, isolatamente considerate, non rappresentano, in quanto tali, una creazione intellettuale dell’autore che le impiega.
45 Regarding the elements of such works covered by the protection, it should be observed that they consist of words which, considered in isolation, are not as such an intellectual creation of the author who employs them.
Tutte le relazioni considerate nel loro insieme rappresentano in qualche modo la prima sintesi del lavoro sinodale.
Taken together, the Reports represent in some way the first synthesis of Synod Work.
Vedi, il fatto e' che non mi fido delle persone che mi rappresentano in questo momento.
See, the thing is, I don't trust the people in charge of me these days.
4.5 I contenuti del Sito non rappresentano in alcun modo una consulenza e non devono essere utilizzati come fondamento per prendere/astenersi dal prendere decisioni di alcun tipo.
4.5 The contents of the Site do not constitute advice and should not be relied upon in making, or refraining from making, any decision.
Nei mercati maturi, secondo le stime della Rabobank, le spese di imballaggio rappresentano in media il 15% dei prezzi di costo (senza margine di profitto), le materie prime rappresentano anche esse il 15%.
In mature markets, Rabobank estimates that the packaging costs account for an average of 15 % of the cost price (without markup), and raw materials also 15 %.
I sistemi e le soluzioni di Wilo rappresentano in questo processo dei veri e propri punti di riferimento in termini di potenza tecnica, efficienza dei costi, affidabilità e durata.
Systems and product solutions from Wilo set new standards in technical performance, cost efficiency, reliability and durability.
Questa pagina quindi vuole essere una guida utile per farvi capire cosa le quote rappresentano in termini di valore e di allenare il vostro cervello a pensare istintivamente in termini di probabilità quando vedete di fronte a voi delle quote.
This will only help you better understand what the odds represent in terms of value as well as exercising your betting brain to think instinctively in terms of implied probabilities when odds are presented to you.
I pagamenti diretti rappresentano in media il 30% del reddito agricolo a livello dell'UE.
Direct payments make up 30% of agricultural incomes on average at EU level.
È esattamente ciò che il suo titolo comunica: una guida completa ai materiali di Dianetics e Scientology, che cosa rappresentano in se stessi e come sono in relazione l’uno con l’altro.
It is expressly what the title implies: a comprehensive guide to the materials of Dianetics and Scientology—what those materials represent each unto themselves and how they relate to one another.
Le visite ad limina Apostolorum rappresentano in questo senso “una grande opportunità di incontro, di dialogo e reciproco arricchimento”.
The Visits ad Limina Apostolorum, in this sense, represent a great opportunity for encounter, dialogue and mutual enrichment.
Per quanto riguarda l'ambiente, i danni provocati dall'ozono rappresentano in Europa il più grave problema di inquinamento atmosferico a livello regionale che tocca le foreste, la vegetazione e le colture agricole.
Regarding the environment, ozone damage is the most serious regional air pollution problem affecting forests, vegetation and agricultural crops in Europe.
Peraltro, nella causa principale, è pacifico che gli articoli di giornale rappresentano, in quanto tali, opere letterarie che rientrano nell’ambito d’applicazione della direttiva 2001/29.
In the main proceedings, moreover, it is common ground that newspaper articles, as such, are literary works covered by Directive 2001/29.
Anche se sino ad oggi centinaia di migliaia di volontari hanno contribuito ai progetti Wikimedia, essi non rappresentano in modo soddisfacente le diversità del mondo.
While hundreds of thousands of volunteers have contributed to Wikimedia projects today, they are not fully representative of the diversity of the world.
Quindi gli stati eguali a se stessi e le condizioni degli stati di aggregazione, solido, liquido e gassoso, rappresentano, in verità, lavoro meccanico, in quanto il lavoro meccanico è la misura del calore.
The self-equal states and conditions of rest in the solid, in the liquid and in the gaseous state of aggregation therefore represent, to be sure, mechanical work, in so far as mechanical work is the measure of heat.
I punti d'interesse turistico rappresentano in dettaglio le più importanti attrazioni turistiche.
Tourist points of interest represent the most important tourist attractions in detail.
La struttura dell’imballaggio ed il suo sistema di chiusura rappresentano, in molti casi, i fattori limitanti della funzione protettiva dell’imballaggio stesso.
The construction of the package and its closures is in many cases the factors which limit for the total protective function of the package.
I rifiuti tecnologici rappresentano in tutto il mondo una fetta sempre crescente dei materiali che finiscono in discarica e noi, da Jabra, ci impegniamo a ridurre l'impatto ambientale dei nostri prodotti.
Technological waste accounts for a growing amount of the materials found in landfills around the world and we at Jabra are committed to reducing the environmental footprint of our products.
Lars Mendel: Le persone che indossano gli occhiali solo per l'uso da vicino rappresentano in effetti l'eccezione alla regola.
Lars Mendel: Those who need glasses only for up-close applications are actually the exception to the rule.
Paternità e maternità rappresentano in se stesse una particolare conferma dell'amore, del quale permettono di scoprire l'estensione e la profondità originale.
Fatherhood and motherhood are themselves a particular proof of love; they make it possible to discover love's extension and original depth.
b) perseguono obiettivi nell'interesse collettivo di un gruppo di utenti commerciali o di utenti titolari di siti web aziendali che rappresentano in via continuativa;
(b) they pursue objectives that are in the collective interest of the group of business users or corporate website users that they represent on a sustained basis;
Questa procedura testa i veicoli su strada, in condizioni che rappresentano in modo più accurato ciò che, in media, chi guida può ragionevolmente aspettarsi di ottenere.
This requires vehicles to be tested on the road, in conditions that more accurately represent what an average driver could reasonably expect to achieve.
Solo le finestre stesse rappresentano in questo caso finestre standard con doppi vetri:
Only the windows themselves represent in this case not standard double-glazed windows:
E i lettori, grazie a questo, rappresentano in modo più colorato le azioni che vengono date nel lavoro.
And readers, thanks to this, more colorfully represent the actions that are given in the work.
Ma le misere cifre dei cosiddetti aiuti rappresentano in primis solo una minuscola parte della ricchezza che è stata succhiata dall’Asia, dall’Africa, dal Medio Oriente e dall’America Latina.
But in the first place, the niggardly amounts of so-called aid represent only a minuscule part of the wealth that is being plundered from Asia, Africa, the Middle East and Latin America.
Questo implica che i valori del consumo di carburante e delle emissioni indicati per le nuove auto rappresentano in modo molto più preciso le prestazioni che il guidatore può realmente ottenere con riferimento a tali aspetti.
This means that fuel consumption and emissions values displayed for new cars are a far better representation of what you are actually likely to achieve.
I cookie essenziali rappresentano in genere cookie di sessione e mantengono i dati solo per la durata della visita al sito web.
Essential cookies are typically session cookies and only retain data for the duration of your visit to the website.
Sento che molte delle cose dette qui mi rappresentano in tanti modi.
I feel that I've fitted in, in many ways, to some of the things that I've heard.
(Risate) Pensate, (Risate) questi genomi, questi 23 cromosomi, non rappresentano in nessun modo la qualità delle nostre relazioni o la natura della nostra società, non ancora per lo meno. E come per ogni nuova tecnologia,
(Laughter) Look -- (Laughter) These genomes, these 23 chromosomes, they don't in any way represent the quality of our relationships or the nature of our society -- at least not yet.
(Risata) Ecco tre domande che mi piace porre per vedere la fedeltà con la quale ci rappresentano in qualsiasi mezzo di comunicazione.
(Laughter) Here are three questions that I like to use to test the truthiness of our representation in any media story.
4.0565280914307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?